HIỂU NGUYÊN TẮC SAU SẼ GIÚP CÂU VIẾT BẠN CHUẨN XÁC HƠN (P1)
TỪ CƠ BẢN TIẾNG ANH LÊN IELTS ESSAY
1A Khi bạn dịch chữ “có” từ tiếng việt sang tiếng anh.
Ví dụ câu này: Hồ Chí Minh có rất nhièu cây xanh
Thói quen bạn sẽ dịch => Ho Chi Minh has a lot of trees
Viết đúng => There are many trees in Ho Chi Minh.
Khi dùng chữ “has” “have” thường là đi với Người/ Hoặc Đối tượng (có thể sở hữu được)
Ví dụ: I have a lot of books => chứ không viết: Books have a lot of infomation => there is a lot of good information in these books (thì okay ngay)
Quy tắc 1 dịch chữ “Có”: Dùng “There are” “There is” phần lớn trong các tình huống (đặc biệt là đối tượng chỉ vật)
1B Dịch chữ “Có” ở mức độ phức tạp hơn
Trên trời có mây trắng bay => bạn sẽ dịch ngày word by word -> Sky has white clouds flying ??? (toang!!!)
Trong nhà có hương thơm gì kỳ lạ => word by word => the house has some strange smell?? (toang!!!!)
Ngoài việc dùng There is/ There are, bạn có viết chúng về thể bị động.
Smething + động từ bị động
ð White clouds are seen in the sky
ð Some strange fragrance is smelt in this house
Bạn sẽ đúng không trượt phát nào <3
(còn nữa, bạn bình luận “follow” để theo dõi post nhé)
Phan Quỳnh